Identifiant d’unité F4JVJRWFBNDKFGRUDCVSBDRJCM




    substantive_masc
    de
    Exkremente, Kot

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    schwarz

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    Maische

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Kot eines schwarzen Stieres, Maischeextrakt.
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.09.2025)

Commentaires
  • ḥs n kꜣ km: Lesung nach Sauneron, Ophiologie, 71-72 (mit Verweis auf Zeile 4,2), gefolgt von Bardinet, Papyrus médicaux, 532 und Stegbauer, in: Janowski/Schwemer, Texte zur Heilkunde (TUAT N.F. 5), 288. Westendorf, Handbuch Medizin, 256 nimmt die Haare dagegen als Abkürzung für qmꜣ: „falb“ (diese Bedeutung für qmꜣ mit guten Argumenten abgelehnt von Blöbaum, in: Fs Graefe II, 83-101).

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 11.11.2022, dernière révision: 11.11.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: F4JVJRWFBNDKFGRUDCVSBDRJCM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/F4JVJRWFBNDKFGRUDCVSBDRJCM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Identifiant d’unité F4JVJRWFBNDKFGRUDCVSBDRJCM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/F4JVJRWFBNDKFGRUDCVSBDRJCM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/F4JVJRWFBNDKFGRUDCVSBDRJCM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)