معرف الرمز المميز GU3AGOASPNBX5DAYEQ2Q7IMSFY


⸮šp? 90 = [auf dem Gewand, 14] tꜣ mtw.t b{s}〈j〉n.t


    verb_2-lit
    de
    ausfließen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    90 = [auf dem Gewand, 14]
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Fließe aus (?), du böses Gift!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - ⸮šp?: Unklar, weil der Anfang des Verbs auf den Beinen eingraviert war und jetzt verloren ist. Eventuell noch anschließend bei dem Mann, der das Wasser trinkt: so der Vorschlag von Lefebvre, in: BIFAO 30, 1931, 92: „cet homme qui boit cette eau [après avoir absorbé(?)] le mauvais venin.“

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: GU3AGOASPNBX5DAYEQ2Q7IMSFY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GU3AGOASPNBX5DAYEQ2Q7IMSFY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز GU3AGOASPNBX5DAYEQ2Q7IMSFY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GU3AGOASPNBX5DAYEQ2Q7IMSFY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GU3AGOASPNBX5DAYEQ2Q7IMSFY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)