Identifiant d’unité GV6CNLOIKZEYTPA6QDXCAKRS2A




    person_name
    de
    PN/w

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    [•]
     
     

     
     
de
Iti-em-schaset ist der Name [meiner Mutter]."
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: 02.03.2016, dernières modifications: 27.02.2025)

Commentaires
  • Zur Lesung des Namens vgl. von Beckerath, S. 105, Anm. i. Das jt ist auf dem oGardiner 306 durch einen Verspunkt vom vorherigen jt getrennt, so dass es keine Dittographie sein wird (so Gardiner und alle auf seiner Edition basierende Übersetzungen), sondern zum Namen der Mutter gehört. Zur Angabe des Verspunktes vgl. Gardiner; bei von Beckerath fehlt er.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 12.04.2016, dernière révision: 12.04.2016)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: GV6CNLOIKZEYTPA6QDXCAKRS2A
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GV6CNLOIKZEYTPA6QDXCAKRS2A

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité GV6CNLOIKZEYTPA6QDXCAKRS2A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GV6CNLOIKZEYTPA6QDXCAKRS2A>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GV6CNLOIKZEYTPA6QDXCAKRS2A, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)