Token ID IBUBd00I104OCEEnjQzNuV4WI6A



    verb_3-lit
    de
    antworten

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c




    49
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Spruch, Aussage

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Arm, Hand

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    herausfahren

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Stock

    (unspecified)
    N:sg
de
Wenn man eine Aussage beantwortet, ist der Arm mit einem Stock (versehen) herausgefahren;
Autor:innen: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - wšb: auf oBM 5627 und oDeM 1189 steht wšd: "anreden". Dann muß ṯꜣz eine Personenbezeichnung sein: "wenn man einen Befehlshaber anredet, dann wegen eines Armes, der mit einem Stock herausgefahren ist."

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd00I104OCEEnjQzNuV4WI6A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd00I104OCEEnjQzNuV4WI6A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils & Heinz Felber, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd00I104OCEEnjQzNuV4WI6A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd00I104OCEEnjQzNuV4WI6A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd00I104OCEEnjQzNuV4WI6A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)