معرف الرمز المميز IBUBd01rOOYW509Elxv0Q1sUuQA
تعليقات
-
jw: Das Schilfblatt ist noch zu erkennen. Gardiner, LESt 63, 12 schlug als nächstes Zeichen die w-Schleife vor, erwähnte aber (Anm. c), dass Golénischeffs Lesung einer Eule (RecTrav 21, S. 101) ebenso denkbar wäre. Schipper, S. 52 las wie Gardiner jw und übersetzte mit "indem". Damit nahm er einen Nebensatz an, dem ein Hauptsatz folgt, dessen letztes Wort der erhaltene Ortsname ist. Da üblicherweise Umstandssätze den Hauptsätzen folgen, ist jw jedoch eher die einen Hauptsatz einleitende Partikel. Zu einem mit m=k eingeleiteten Präsens I vgl. A. Erman, Neuaegyptische Grammatik; Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 171, § 363 (laut J. Cerny, S.I. Groll, A Late Egyptian Grammar; Rome, 3. Auflage, 1984, S. 147-148 kann m=k dagegen nur "initial main clauses" einleiten, was einen Narrativ ausschließen würde). Eine Ergänzung der Lücke ist dennoch nicht möglich. Da im nächsten Satz Wenamun Tyros verlässt, muss in diesem Satz gestanden haben, wie er es erreicht.
معرف دائم:
IBUBd01rOOYW509Elxv0Q1sUuQA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd01rOOYW509Elxv0Q1sUuQA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Simon D. Schweitzer، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd01rOOYW509Elxv0Q1sUuQA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd01rOOYW509Elxv0Q1sUuQA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd01rOOYW509Elxv0Q1sUuQA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.