Token ID IBUBd04d1SrYE0sWil0OfG8JpAE




    substantive_masc
    de
    Pflanzung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_2-lit
    de
    kahl sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m
en
plantations are laid bare;
Autor:innen: Roland Enmarch; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)

Kommentare
  • mnw: dieses Wort wurde bisher gn.w gelesen, ein unbekanntes Wort, das nach dem Zusammenhang versuchsweise mit "Zweigen" übersetzt wurde (Faulkner, in: JEA 50, 1964, 28).

    Autor:in des Kommentars: Roland Enmarch, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd04d1SrYE0sWil0OfG8JpAE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd04d1SrYE0sWil0OfG8JpAE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roland Enmarch, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID IBUBd04d1SrYE0sWil0OfG8JpAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd04d1SrYE0sWil0OfG8JpAE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd04d1SrYE0sWil0OfG8JpAE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)