معرف الرمز المميز IBUBd06wc0EdxkpUhg3W4hff8kM


de
Ni[cht (?) ... ... ... vor] dem Wasserzauber der Krokodile.

تعليقات
  • - ḥsj-mw ⸮msḥ.w?: Kákosy, in: ZÄS 117, 1990, 147 übersetzt "(Zauber)gesang des Wassers und der Krokodile". S. Guth, Hirtenbilder: Untersuchungen zur kulturmimmanenten Sicht auf eine altägyptische Personengruppe, SAK Beihefte 21, Hamburg 2018, 154 versteht das Krokodil mit Pluralstrichen als Klassifikator.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢١/٠١/١٥، آخر مراجعة: ٢٠٢١/٠١/١٥)

  • - ⸮[n]⸢n⸣?: Geringe Spuren, von Kákosy nicht identifiziert. Man hätte sich einen roten Verspunkt gewünscht, um diesen Lesungsvorschlag zu bestätigen.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢١/٠١/١٥، آخر مراجعة: ٢٠٢١/٠١/١٥)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd06wc0EdxkpUhg3W4hff8kM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd06wc0EdxkpUhg3W4hff8kM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd06wc0EdxkpUhg3W4hff8kM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd06wc0EdxkpUhg3W4hff8kM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٩ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd06wc0EdxkpUhg3W4hff8kM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٩ أبريل ٢٠٢٥)