Identifiant d’unité IBUBd0CSDwPEIEC9loZ6T1wZSOk
Commentaires
-
n sḫ.tj: Jasnow übersetzt mit "dank, mittels eines Bauern, durch einen Bauern" (ebenso Fischer-Elfert, Lehre eines Mannes, 402), Quack mit "für den Bauern" (ebenso Vernus). Winand gibt beide Übersetzungen nebeneinander. Da eine Frau ein nützlicher Acker für ihren Ehemann (vgl. hy in Zl. 8) ist (vgl. Lehre des Ptahhotep D330), könnte man "für" als Übersetzung vorziehen, aber im nächsten Satz sind 1000 Besitzlose die Ursache für die Zerstörung des Feldes, weshalb auch "dank, wegen" sinnvoll erscheint (oder ist dann n pꜣy=s sḫ.tj erforderlich?).
Identifiant permanent:
IBUBd0CSDwPEIEC9loZ6T1wZSOk
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0CSDwPEIEC9loZ6T1wZSOk
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité IBUBd0CSDwPEIEC9loZ6T1wZSOk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0CSDwPEIEC9loZ6T1wZSOk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0CSDwPEIEC9loZ6T1wZSOk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.