Token ID IBUBd0CVJErdg0Yttk4XQYrPVYo
über der 4. stehenden Frau links D.8 ⸮ꜣt.(yt)? ⸮Jzn?
Comments
-
⸮ꜣt(.yt)? ⸮Jzn?: Reading uncertain. Piehl, Inscriptions Hiéroglyphiques III, 1895, Tf. XIII.upsylon schreibt die Hieroglyphen Zꜣ.t-Jmn (ebenso Sharpe). Auf dem Photo sieht die erste Hieroglyphe, ein Vogel, jedoch ganz anders aus als die zꜣ-Ente (Sign-List G39) im Personennamen Zꜣ-Jni̯-ḥr,t in derselben Zeile. Es ist ein schlanker Stelzvogel, der Hals und Schnabel in die Höhe hält und einen langen, schmalen Schwanz hat, der den Boden berührt; es gibt keine entsprechende Hieroglyphe. Eine entfernte Möglichkeit wäre der Aleph-Geier, also ꜣt für ꜣṯ.yt oder tꜣ, obwohl die Ähnlichkeit mit dem Aleph-Geier im Haupttext gering ist. Auch ist eine Personennamenbildung Tꜣ-(n.t)-Jmn für das Mittlere Reich unerwartet. Liest man Zꜣ.t-Jmn, dann hätte die Dienerin keinen Titel und wäre die einzige Person ohne Verwandtschaftsangabe oder Berufsbezeichnung. Eine Lesung ꜣṯ(.yt) Jmn scheidet aus, weil der Name Jmn als Frauenname nicht in Ranke, PN I, 26.18 vertreten ist (nur PN I 31.13: Jmn.y). Aber auch die Lesung Jzn ist problematisch, weil es als Frauenname ebenfalls nicht in Ranke, PN I, 45 vertreten ist (Jsn in Ranke, PN I, 46.20 wird anders geschrieben).
Persistent ID:
IBUBd0CVJErdg0Yttk4XQYrPVYo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0CVJErdg0Yttk4XQYrPVYo
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0CVJErdg0Yttk4XQYrPVYo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0CVJErdg0Yttk4XQYrPVYo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0CVJErdg0Yttk4XQYrPVYo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.