Identifiant d’unité IBUBd0GnDwy6V0JuvnP82ga8WRI







    Mitte:K1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    [Titel d. Königs]

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Bestandteil eines KN]

    (unspecified)
    ROYLN





    Rechts:K2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Bestandteil eines KN]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    [Titel d. Königs]

    (unspecified)
    ROYLN





    Z3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Horus [ ]y [König v. OÄ u. UÄ] Merire, dem Leben gegeben, dem Leben gegeben
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.12.2023)

Identifiant permanent: IBUBd0GnDwy6V0JuvnP82ga8WRI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0GnDwy6V0JuvnP82ga8WRI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBUBd0GnDwy6V0JuvnP82ga8WRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0GnDwy6V0JuvnP82ga8WRI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0GnDwy6V0JuvnP82ga8WRI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)