Token ID IBUBd0IrfdNw00ZMorYOqtIaH1A






    P/F/Ne I sup, casier 30-34
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Arm; Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    wꜥ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    wꜥ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
Glyphs artificially arranged
de
[Er] soll zu seinem Arm ⸢führen⸣, er soll zu seinem Mund führen, einzeln/eins nach dem anderen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd0IrfdNw00ZMorYOqtIaH1A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0IrfdNw00ZMorYOqtIaH1A

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0IrfdNw00ZMorYOqtIaH1A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0IrfdNw00ZMorYOqtIaH1A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0IrfdNw00ZMorYOqtIaH1A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)