Token ID IBUBd0MOQ6x4gU1srdm54oGsIrM



    verb_3-inf
    de
    nicht sollen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    (zu Wasser) wandeln, reisen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz
Glyphs artificially arranged
de
"〈Du〉 sollst nicht (mehr) zu Wasser wandeln!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd0MOQ6x4gU1srdm54oGsIrM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0MOQ6x4gU1srdm54oGsIrM

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0MOQ6x4gU1srdm54oGsIrM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0MOQ6x4gU1srdm54oGsIrM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0MOQ6x4gU1srdm54oGsIrM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)