Identifiant d’unité IBUBd0NSNhg3Gkcajc6hHWBfiXo




    epith_king
    de
    Sohn des Re

    (unspecified)
    ROYLN





    180
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Sesostris

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sohn des Re: Sesostris lebend immerwährend und ewiglich.
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Commentaires
  • Der Schreiber hat versehentlich "Amenemhat" geschrieben. Mit der Verschreibung des Thronnamens in Zeile 173 (kꜣ.pl statt kꜣ) muß man Amenemhat II. vermuten, zu dessen Zeit der Schreiber wohl lebte.

    Auteur du commentaire: Frank Feder, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd0NSNhg3Gkcajc6hHWBfiXo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0NSNhg3Gkcajc6hHWBfiXo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant d’unité IBUBd0NSNhg3Gkcajc6hHWBfiXo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0NSNhg3Gkcajc6hHWBfiXo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0NSNhg3Gkcajc6hHWBfiXo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)