Identifiant d’unité IBUBd0OVpoKor0nKjPAWTwzFJKU
verb_irr
geben
SC.tw.pass.gem.nom.subj
V~ipfv-pass
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
20.17
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nahrung
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
stärken
Inf
V\inf
epith_god
Herr der Erscheinungen; Herr der Kronen
(unspecified)
DIVN
Möge Weihrauch täglich als ihre Nahrung gegeben werden, 〈um〉 den Herrn der Erscheinungen/des (Sonnen)aufgangs zu stärken.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.06.2025)
Commentaires
-
nb ḫꜥ.w: da in pSaqqara [s]rwḏw n=f ꜥḫi̯ p.t steht, nimmt Barta, in: ZÄS 118, 1991, 99 an, daß nb ein Hörfehler für n=f ist (gefolgt von Quack: "um ihm Kraft zum Erscheinen zu geben"). Vernus, Sagesses, 263, Anm. 86 weist jedoch darauf hin, daß ꜥḫi̯ p.t ein Gottesepitheton des Ptah ist, weshalb nb ḫꜥ.w ebenfalls ein Gottesepitheton (genauer: des Sonnengottes) sein kann.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd0OVpoKor0nKjPAWTwzFJKU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0OVpoKor0nKjPAWTwzFJKU
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd0OVpoKor0nKjPAWTwzFJKU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0OVpoKor0nKjPAWTwzFJKU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0OVpoKor0nKjPAWTwzFJKU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.