Token ID IBUBd0OmURtzYkg4mgqzjX728Us



    verb
    de
    lass nicht zu!; verhindere!; [kausativer Prohibitiv (m. folg. Subjunktiv)]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    unvollendet lassen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.m dj
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    das Haarmachen (?)

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Lass nicht (geschehen), dass 〈ich〉 mein Frisieren auf der Strecke lasse!"
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • ḫꜣꜥ〈=j〉 ... ḥr wꜣ.t: Emendation nach Gardiner, LESt 12m 2, Anm. a. Wettengel, S. 54 emendierte dagegen nicht und verstand das Haaremachen (tꜣy=j nšjw) als Subjekt. Zu der Bedeutung von ḫꜣꜥ ḥr wꜣ.t: "etw. unvollendet lassen" (wörtl. "etw. auf dem Weg lassen") vgl. Wb III 228, 12.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0OmURtzYkg4mgqzjX728Us
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0OmURtzYkg4mgqzjX728Us

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0OmURtzYkg4mgqzjX728Us <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0OmURtzYkg4mgqzjX728Us>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0OmURtzYkg4mgqzjX728Us, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)