Token ID IBUBd0P5NXPJXkJqm26Tq172fgc
722c
722c
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_4-inf
vorbeigehen; passieren
SC.pass.gem(redupl).nom.subj_Neg.n
V~post.pass
substantive_masc
Fuß
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
niedertrampeln
SC.pass.gem(redupl).nom.subj_Neg.n
V~post.pass
substantive_masc
das Schreiten; Gang
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Dein Fuß wird nicht passiert werden, dein Schreiten wird nicht niedergetrampelt werden.
722c
Nt/F/Se II 60 = 641
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd0P5NXPJXkJqm26Tq172fgc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0P5NXPJXkJqm26Tq172fgc
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0P5NXPJXkJqm26Tq172fgc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0P5NXPJXkJqm26Tq172fgc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0P5NXPJXkJqm26Tq172fgc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.