Token ID IBUBd0PDIxgyvkkcn0rQupSpt5g
Comments
-
- This is probably the initial part of a rather unusual Appeal to the Living, in which Antef is addressing the people who shall see the representations that he engraved on his stelae. While this precise wording is unknown elsewhere, it is not unheard of for stelae owners to refer to themselves as those who executed the engraving of their stelae, cf. eg. the appeal of Tetu on the Abydene stela of Nemtyemhat: rn=(j) pw nfr sḫꜣ=tn jw sš n=j m ḥw.t-nṯr tn (CG 20088).
- J. Spiegel, Die Götter von Abydos (GOF IV, 1), Wiesbaden 1973, 143-144 vermutet, daß eine Opferformel im nicht erhaltenen Teil der Stele gestanden haben kann.
- ḫt.n=j: auf DZA 21.694.130 wird jꜣw.t=j: "meine Ämter" als Ergänzung der Spuren vorgeschlagen.
- ꜥbꜣ: die Übersetzung "Stele" nach Lichtheim, Autobiographies, 109, Anm. 1.
Persistent ID:
IBUBd0PDIxgyvkkcn0rQupSpt5g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0PDIxgyvkkcn0rQupSpt5g
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0PDIxgyvkkcn0rQupSpt5g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0PDIxgyvkkcn0rQupSpt5g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0PDIxgyvkkcn0rQupSpt5g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.