Token ID IBUBd0REcJcTm0uOmB3C8XcNupg
*1577b
*1577b
Nt/F/Nw A 10 = 10
verb_irr
kommen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
person_name
Neith
(unspecified)
PERSN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
aufsteigen; emporklimmen
Inf.t
V\inf
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
oberer
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Scheitel
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Götterneunheit
Noun.pl.stabs
N:pl
Neith ist emporsteigend zum oberen Haus gekommen, zum Scheitel der Neunheiten.
*1577b
Nt/F/Nw A 9 = 9
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd0REcJcTm0uOmB3C8XcNupg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0REcJcTm0uOmB3C8XcNupg
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0REcJcTm0uOmB3C8XcNupg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0REcJcTm0uOmB3C8XcNupg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0REcJcTm0uOmB3C8XcNupg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.