Token ID IBUBd0RVRKcelE2bh1DxsAY2PPk


de
Belebe ihren Sohn, indem der, der unter deinem Stab ist, festgehalten wird.

Kommentare
  • Sowohl Leitz als auch Müller (2002) übersetzen ẖr,j-mdw=k als "der, der unter deiner Aufsicht (authority") ist. Diese Bedeutung leitet sich wohl von WB III, 394, 9 ab. Wörtlich bedeutet die Nisbe jedoch "der, der unter dem Stab ist" und das könnte sich auf die Schlange beziehen, die durch den Stab des Gottes festgehalten (smn) und so unschädlich gemacht werden soll.

    Autor:in des Kommentars: Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 16.07.2019)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0RVRKcelE2bh1DxsAY2PPk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0RVRKcelE2bh1DxsAY2PPk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0RVRKcelE2bh1DxsAY2PPk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0RVRKcelE2bh1DxsAY2PPk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 26.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0RVRKcelE2bh1DxsAY2PPk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 26.3.2025)