Token ID IBUBd0SG6omQqUdDuWYt4OWxdBM


de
"Unser Haupt ist (immer) gegen sie (Leiden und Übel) gerichtet!"

Kommentare
  • Faulkner transkribierte ḥr ḥr=n, vermochte aber dem Satz so keinen Sinn abzuringen (vgl. JEA 22/1936, 133). Auf dem im Internet zugänglichen Photo des British Museum (Nr. 10188,1) scheint aber deutlich ḥr=sn lesbar zu sein.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0SG6omQqUdDuWYt4OWxdBM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0SG6omQqUdDuWYt4OWxdBM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0SG6omQqUdDuWYt4OWxdBM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0SG6omQqUdDuWYt4OWxdBM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0SG6omQqUdDuWYt4OWxdBM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)