Token ID IBUBd0U2bNuE4UKziyOsrXiMHCI



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr




    63
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.unspec.2sgm_Aux.jw
    V\tam:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    zerstört
     
     

     
     




    64
     
     

     
     

    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Du gehst dahin auf deinem Weg, auf dem [...].
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0U2bNuE4UKziyOsrXiMHCI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0U2bNuE4UKziyOsrXiMHCI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0U2bNuE4UKziyOsrXiMHCI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0U2bNuE4UKziyOsrXiMHCI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0U2bNuE4UKziyOsrXiMHCI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)