Token ID IBUBd0UAowzJIkcwmGP7N5QRFSE


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    G,12
     
     

     
     


    substantive
    de
    Tragsessel

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    der die Schönheit erhebt (heilige tragbare Barke)

    (unspecified)
    N.m:sg


    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Silber

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Amethyst

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [ein kostbares Holz]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Zeder (des Libanon)

    (unspecified)
    N.m:sg
en
I made for him a palanquin "Wetjes-neferu-Khontamenti" of gold and silver, lapis lazuli and amethyst (?), tamarisk (?) and Lebanese cedar;
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/03/2025)

Persistent ID: IBUBd0UAowzJIkcwmGP7N5QRFSE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0UAowzJIkcwmGP7N5QRFSE

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Token ID IBUBd0UAowzJIkcwmGP7N5QRFSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0UAowzJIkcwmGP7N5QRFSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0UAowzJIkcwmGP7N5QRFSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)