معرف الرمز المميز IBUBd0WHjlFIkkpWkWf4WEg5ADk
تعليقات
-
- ḏd=f ḫꜣi̯.t=s: Das Suffix in ḏd[=f] ist unsicher. Es wird nicht von Breasted, Surgical Papyrus, 103 ergänzt. Sanchez/Meltzer, Edwin Smith Papyrus, 32 und 34 emendieren zu 〈m〉-ḏd, d.h. sie vermuten eine Haplographie von m durch das vorangehende jm. Außerdem erkennen sie in dem anschließenden ḫꜣi̯.t=s kein Suffixpronomen =s, sondern das Substantiv z: "Mann" (ohne Determinativ!): "〈namely〉: '[Exam]ining a man by finger in order to know what has happened therein.'" ("examining by finger" ist Meltzers Umschreibung der Bedeutung des Verbs ḫꜣi̯). Beim Suffixpronomen =s, das von den meisten Bearbeitern beibehalten wird, stellt sich die Frage, worauf es sich bezieht (ꜥ.t nb.t?). Ist ḫꜣi̯.t=s ein Infinitiv (vgl. Kol. 8: ḏd=f ḫꜣi̯.t r [...]) mit Objektspronomen, oder soll man ḫꜣi̯.t(w)=s lesen?
معرف دائم:
IBUBd0WHjlFIkkpWkWf4WEg5ADk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0WHjlFIkkpWkWf4WEg5ADk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd0WHjlFIkkpWkWf4WEg5ADk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0WHjlFIkkpWkWf4WEg5ADk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0WHjlFIkkpWkWf4WEg5ADk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.