Token ID IBUBd0WuKdccZ0z0o7WgrepzvFE




    substantive_fem
    de
    [Teil von Pflanzen]

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Papyrus

    (unspecified)
    N.m:sg





    x+23,8
     
     

     
     


    preposition
    de
    im Inneren

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Topf

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die 'Mutter' (Pflanzensamen?) des Papyrus ist in seinem Innern, der hinter dem Gefäß ist.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.08.2025)

Persistente ID: IBUBd0WuKdccZ0z0o7WgrepzvFE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0WuKdccZ0z0o7WgrepzvFE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd0WuKdccZ0z0o7WgrepzvFE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0WuKdccZ0z0o7WgrepzvFE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0WuKdccZ0z0o7WgrepzvFE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)