معرف الرمز المميز IBUBd0Xlkrdk40kohYltXkmGETA


fr
Iah vient en son temps sans irrégularité dans la fête dans toutes ses fonctions établies selon le lever et le coucher.

تعليقات
  • Le j qui suit le signe jꜥḥ permet une lecture jꜥḥ-ḏḥwtj (Cfr. Herbin, BIFAO 82, p. 270 (27)).

    كاتب التعليق: René Preys، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/١٢/١١)

  • Les variantes suggèrent que le chacal couché doit être lu comme chacal sur patte et qu'il faut y voir le verbe jj "venir" (Herbin, BIFAO 82, p. 270 (28)).

    كاتب التعليق: René Preys، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/١٢/١١)

  • Pour les problèmes concernant n jnj ḥb, voir Herbin, BIFAO 82, p. 270 (29).

    كاتب التعليق: René Preys، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/١٢/١١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd0Xlkrdk40kohYltXkmGETA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Xlkrdk40kohYltXkmGETA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
René Preys، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd0Xlkrdk40kohYltXkmGETA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Xlkrdk40kohYltXkmGETA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Xlkrdk40kohYltXkmGETA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)