Token ID IBUBd0YuVSD7vU1bh2NWE576lYo






    Vso 15.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de
    weiß

    (unspecified)
    ADJ

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
große Brotlaibe, weiß: 37 (Stück)
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - ꜥqw-ꜥꜣ: Das Wort ꜥqw (Lesung Caminos, 363) ist abgekürzt geschrieben. Helck, Materialien, 677 (= Materialien IV, 481) liest tꜣ-ꜥꜣ; vgl. Janssen, in: BES 13, 1997, 20, Anm. 24, und 36-37 (ꜥqw ꜥꜣ ḥḏt in pLeiden I 350 Vso, III.10).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0YuVSD7vU1bh2NWE576lYo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0YuVSD7vU1bh2NWE576lYo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0YuVSD7vU1bh2NWE576lYo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0YuVSD7vU1bh2NWE576lYo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0YuVSD7vU1bh2NWE576lYo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)