Token ID IBUBd0bS0Pu3ek6MnWBpQ5MwFvA
51,5 sꜣw-tꜣ-qni̯ m dši̯ ꜥw.t =k
51,5
epith_god
der tüchtige Hüter des Landes (Osiris)
(unspecified)
DIVN
verb
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-inf
fortgehen, jmd. verlassen
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_fem
Herde
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
"'Tüchtiger Hüter des Landes', verlasse (doch) deine Herde nicht!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd0bS0Pu3ek6MnWBpQ5MwFvA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0bS0Pu3ek6MnWBpQ5MwFvA
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0bS0Pu3ek6MnWBpQ5MwFvA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0bS0Pu3ek6MnWBpQ5MwFvA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0bS0Pu3ek6MnWBpQ5MwFvA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.