معرف الرمز المميز IBUBd0dFD5IGR07UioEzmTU4Rao
تعليقات
-
pr.wt ꜥ: Eine unbekannte Wortkombination. Weder prj-ꜥ: "Held" noch pr.t-ꜥ: "Tüchtigkeit" scheinen passend zu sein. pr.wt könnte eine Schreibung von pr.yt: "Häuser" (Wb I 518, 12-13) sein. Unter den verschiedenen Möglichkeiten, das ꜥ zu deuten, scheint das Lemma "Deich, Flussbett" (Wb I 159, 7) ganz passend. Könnte das Zeichen, das von allen als Pluralstriche transkribiert wurde, in Wirklichkeit eine etwas schmal geratene Ligatur aus den drei Wasserlinien sein? Häuser/Lauben am Strand eines Flusses oder Sees würden zumindest in den Kontext der Strophe passen. Ein Haus an einem See kann zudem auch in der Moderne Teil eines Locus amoenus sein.
معرف دائم:
IBUBd0dFD5IGR07UioEzmTU4Rao
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0dFD5IGR07UioEzmTU4Rao
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd0dFD5IGR07UioEzmTU4Rao <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0dFD5IGR07UioEzmTU4Rao>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0dFD5IGR07UioEzmTU4Rao، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.