Token ID IBUBd0dKqkr7ZUhOsAQFLD2eLAE



    particle_nonenclitic
    de
    also

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    wünschen (zu tun)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf




    6,12
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fungieren als

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Starker

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Daher wünsche ich, dich zu seinem Vorkämpfer zu machen (wörtl.: Daher (steht) mein Herz auf das Veranlassen, dass du ihm (die Funktion eines) Vorkämpfer(s) ausübst)."
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0dKqkr7ZUhOsAQFLD2eLAE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0dKqkr7ZUhOsAQFLD2eLAE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0dKqkr7ZUhOsAQFLD2eLAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0dKqkr7ZUhOsAQFLD2eLAE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0dKqkr7ZUhOsAQFLD2eLAE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)