Token ID IBUBd0jjQpEWPEqTv6pUMtbJX4c




    verb
    de
    wachsam sein

    Imp.pl
    V\imp.pl


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Wacht über den Tempel!
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.06.2025)

Persistente ID: IBUBd0jjQpEWPEqTv6pUMtbJX4c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0jjQpEWPEqTv6pUMtbJX4c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Token ID IBUBd0jjQpEWPEqTv6pUMtbJX4c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0jjQpEWPEqTv6pUMtbJX4c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0jjQpEWPEqTv6pUMtbJX4c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)