Token ID IBUBd0kUfEGoO0ZZgiW40mQMu6s
particle
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-lit
vernichten
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Personifikation(2)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
wegen [Grund, Zweck]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Liebe, Beliebtheit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
Mein Ba wird nicht vernichtet werden wegen ihrer Liebe zu ("in") mir.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Verhoeven, Iahtesnacht, 312: "nicht wird mein Ba vernichtet werden, weil sie es in meinem Falle (?) wünschen" (auch in pIahtesnacht steht n mr.wt=sn jm=j).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0kUfEGoO0ZZgiW40mQMu6s
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0kUfEGoO0ZZgiW40mQMu6s
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0kUfEGoO0ZZgiW40mQMu6s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0kUfEGoO0ZZgiW40mQMu6s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0kUfEGoO0ZZgiW40mQMu6s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.