Token ID IBUBd0n2yBl8zkNktDTBHbmR3ng


KÄT 159.6.bis

KÄT 159.6.bis mj sḏd =j n =k ky tp-rʾ Lücke



    KÄT 159.6.bis

    KÄT 159.6.bis
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_caus_2-lit
    de
    erzählen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
Komm, daß ich dir einen weiteren Ausspruch erzähle [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0n2yBl8zkNktDTBHbmR3ng
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0n2yBl8zkNktDTBHbmR3ng

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0n2yBl8zkNktDTBHbmR3ng <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0n2yBl8zkNktDTBHbmR3ng>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0n2yBl8zkNktDTBHbmR3ng, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)