معرف الرمز المميز IBUBd0nNDVk5MEEkkn2WJDSQfXk


KÄT 52.4

KÄT 52.4 ḥbs.PL Tʾ[y.t] 3 bis 4Q [___]



    KÄT 52.4

    KÄT 52.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kleid

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de
    Tait

    (unspecified)
    DIVN




    3 bis 4Q
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Die Kleider der Tait [gehören dir ...] (oder: Möge Tait [dich] bekleiden [mit ...]).
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • ḥbs: Gardiner, Bresciani und Fischer-Elfert übersetzen mit einem Substantiv, Wente geht von dem Verb ḥbs: "bekleiden" aus, vielleicht weil die übrigen Sätze weitestgehend Verbalsätze sind. Die Kleider der Tait sind gut belegt (z.B. ḥbs.w nb.w n.w Tꜣj.t: DZA 30.933.670; ḥbs.w m ꜥ.wj Tꜣj.t: DZA 30.933.760, DZA 30.933.780; ḥbs.w m kꜣ.t Tꜣj.t: DZA 30.933.930; ḥbs.w=s ḏi̯.n.tw=s jn Tꜣj.t: DZA 30.934.050). Tait bekleidet (ḥbs) auch, allerdings selten (z.B. DZA 30.933.710).

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd0nNDVk5MEEkkn2WJDSQfXk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0nNDVk5MEEkkn2WJDSQfXk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd0nNDVk5MEEkkn2WJDSQfXk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0nNDVk5MEEkkn2WJDSQfXk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0nNDVk5MEEkkn2WJDSQfXk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)