Identifiant d’unité IBUBd0nW74iEa0WTuZl9Z0vz7xU




    verb_3-lit
    de
    geschehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    verb_3-inf
    de
    (weg)nehmen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    fungieren als

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    substantive_masc
    de
    "Werkmeister" (von Magie, der Sachmetpriester)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
"(Es) geschah, (daß) Seth das Horusauge wegnahm, (doch) ich fungiere als Werkmeister (Magier?)!"
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.08.2025)

Commentaires
  • Es scheint hier ein "Werkmeister" der Magie gemeint zu sein, aber der Titel bedeutet erst einmal nur "Oberster der Arbeit(en)."

    Auteur du commentaire: Frank Feder, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd0nW74iEa0WTuZl9Z0vz7xU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0nW74iEa0WTuZl9Z0vz7xU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBUBd0nW74iEa0WTuZl9Z0vz7xU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0nW74iEa0WTuZl9Z0vz7xU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0nW74iEa0WTuZl9Z0vz7xU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)