معرف الرمز المميز IBUBd0qXUTjHUUjypFRDQZqZtfI






    1
     
     

     
     


    1

    1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Lehre

    (unspecified)
    N:sg

    substantive
    de
    Anweisung

    (unspecified)
    N:sg




    2
     
     

     
     


    2

    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    3

    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    verfassen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    title
    de
    Schreiber des Lebenshauses

    (unspecified)
    TITL




    2-3
     
     

     
     

    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN




    3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Haus der Schriftgelehrten ("Lebenshaus")

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Anfang der Erziehungslehre, der Sprüche des (rechten) Lebensweges, die der Schreiber [des] Lebens[hauses] Ameny[nacht] verfaßt hat.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - wꜣ.t n ꜥnḫ jri̯.n: Posener, in: RdE 6, 1951, 42 vermerkt, daß eine Korrektur vorliegt, aber es ist nicht ganz klar, welche. Vielleicht wurde bei ꜥnḫ ein phonetisches Komplement hinzugefügt.
    - Jmn.y-[nḫt]: Die Ergänzung des Namens ist nicht sicher. Er ist bisher nicht in Ranke belegt (nur unter der Form Jmn-nḫt.w). Namen wie Jmn.y-ꜥnḫ(.w) oder Jmn.y-snb(.w) gibt es im Mittleren Reich und verweisen auf die Könige Amenemhet und gleich im Anschluß folgt auf dem Ostrakon der Anfang der Lehre Amenemhets. Anscheinend hat der Schreiber den Titel der Lehre des Amunnacht kopiert, wurde dabei vom Namen Amenemhet beeinflußt, und hat dann die erste Zeile dessen Lehre aufgeschrieben. Vielleicht stand auch nur Jmn.y da (allerdings stammen die von Ranke aufgelisteten Belege für Jmn.y$ im Neuen Reich nur aus der 18. und/oder 19. Dynastie).

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd0qXUTjHUUjypFRDQZqZtfI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0qXUTjHUUjypFRDQZqZtfI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd0qXUTjHUUjypFRDQZqZtfI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0qXUTjHUUjypFRDQZqZtfI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0qXUTjHUUjypFRDQZqZtfI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)