Token ID IBUBd0rnQMRCxU6ooXtFQ50bwRY


Z2 Nfr-kꜣ-Rꜥw /Y1/ /N5/






    Z2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    KN/Pepi II

    (unspecified)
    ROYLN





    /Y1/
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    /N5/
     
    de
    [nicht zuweisbar]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
... Neferkare ...
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.07.2025)

Persistente ID: IBUBd0rnQMRCxU6ooXtFQ50bwRY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0rnQMRCxU6ooXtFQ50bwRY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd0rnQMRCxU6ooXtFQ50bwRY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0rnQMRCxU6ooXtFQ50bwRY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0rnQMRCxU6ooXtFQ50bwRY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)