Identifiant d’unité IBUBd0tu9fEuqU0iqPzCtbFjeP8
particle
ferner (in Briefformeln)
(unspecified)
PTCL
particle
bezüglich
(unspecified)
PTCL
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
title
Vorsteher der Expedition
(unspecified)
TITL
adverb
in gutem Zustand
(unspecified)
ADV
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adverb
in gutem Zustand
(unspecified)
ADV
8
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Kind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adverb
in gutem Zustand
(unspecified)
ADV
Und ferner: der Vorsteher der Expedition ist in gutem Zustand, seine Leute sind in gutem Zustand und auch seine Kinder sind in gutem Zustand.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 24.03.2022)
Identifiant permanent:
IBUBd0tu9fEuqU0iqPzCtbFjeP8
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0tu9fEuqU0iqPzCtbFjeP8
Citer en tant que:
(Citation complète)Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBUBd0tu9fEuqU0iqPzCtbFjeP8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0tu9fEuqU0iqPzCtbFjeP8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0tu9fEuqU0iqPzCtbFjeP8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.