Token ID IBUBd0v3fqKLaEUssZWrKTcxwJM


jwi̯ =f m sḫs x+5,6 6 bis 7Q


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    eilen

    Inf
    V\inf




    x+5,6
     
     

     
     




    6 bis 7Q
     
     

     
     
de
(Und) er kam eilends . . ..
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0v3fqKLaEUssZWrKTcxwJM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0v3fqKLaEUssZWrKTcxwJM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0v3fqKLaEUssZWrKTcxwJM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0v3fqKLaEUssZWrKTcxwJM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0v3fqKLaEUssZWrKTcxwJM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)