Token ID IBUBd14tjI4K600dl9cNSog30EY







    1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unspecified)
    =PTCL


    verb_2-lit
    de
    schneiden

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Bescha

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Bier bitte, ich schneide Bescha.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.12.2023)

Persistente ID: IBUBd14tjI4K600dl9cNSog30EY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd14tjI4K600dl9cNSog30EY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBd14tjI4K600dl9cNSog30EY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd14tjI4K600dl9cNSog30EY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd14tjI4K600dl9cNSog30EY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)