Identifiant d’unité IBUBd16kQlGXQ0KmiOBEoEY7zvw


šp n =ṯ [m] [ḥꜥ.w]



    verb_2-lit
    de
    ausfließen; zu Grunde gehen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f





    [m]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [ḥꜥ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Fließe doch [aus dem Körper] aus!
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Rekonstruktion der Zeilen 1-4 gemäß der Textparallele in pChester Beatty VII, Rto, Kol. 1.4-2.5.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 31.01.2022, dernière révision: 31.01.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd16kQlGXQ0KmiOBEoEY7zvw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd16kQlGXQ0KmiOBEoEY7zvw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd16kQlGXQ0KmiOBEoEY7zvw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd16kQlGXQ0KmiOBEoEY7zvw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd16kQlGXQ0KmiOBEoEY7zvw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)