Token ID IBUBd18VcejsWkcVuAH8QCLjKdQ



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    aufgehen (Pflanzen)

    Inf.t_Neg.nn
    V\inf
de
(Es) geht nicht(s) auf (wörtl.: Nicht gibt es Aufgehen).
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • šmi̯.t: Zu der Bedeutung "aufgehen" s. K. Sethe; in: ZÄS 59, 1924, S. 11 und (auf ihn verweisend) G. Posener; in: ZÄS 99, 1973, S. 132, Anm. 54.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd18VcejsWkcVuAH8QCLjKdQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd18VcejsWkcVuAH8QCLjKdQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd18VcejsWkcVuAH8QCLjKdQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd18VcejsWkcVuAH8QCLjKdQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1, 14.2.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd18VcejsWkcVuAH8QCLjKdQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)