Token ID IBUBd196rKYW5ElDhokVJj7YhWA


nmꜥ =st ḥr Zeilenende zerstört


    verb
    de
    liegen; sich legen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Sie lag/legte sich auf [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • nmꜥ: Angesichts der Konstruktion mit präteritalem sḏm=f und nicht mit einer Stativkonstruktion fragt sich, ob hier nicht eher eine progressive Handlung vorliegt. Zur Bedeutung "sich legen" anstelle des üblichen "liegen" für nmꜥ vgl. Horus und Seth, pChester Beatty I Rto., 3,11 (dort transitiv: jw=f ḥr nmꜥ=f, wohingegen es hier reflexiv wäre).

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd196rKYW5ElDhokVJj7YhWA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd196rKYW5ElDhokVJj7YhWA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd196rKYW5ElDhokVJj7YhWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd196rKYW5ElDhokVJj7YhWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd196rKYW5ElDhokVJj7YhWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)