Token ID IBUBd1A4fOAtCEn4hiJyEa4MxTY




    VI261j

    VI261j
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
de
Ich bin der, der die beiden Länder ergriffen hat!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1A4fOAtCEn4hiJyEa4MxTY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1A4fOAtCEn4hiJyEa4MxTY

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1A4fOAtCEn4hiJyEa4MxTY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1A4fOAtCEn4hiJyEa4MxTY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1A4fOAtCEn4hiJyEa4MxTY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)