معرف الرمز المميز IBUBd1CZVR7vEEpmlt29zmrmW3g
تعليقات
-
jw bw jri̯.t=j: Dies scheint der erste sichere Beleg für ein durch jw untergeordnetes bw sḏm.t=f zu sein, wohingegen der einzige andere Beleg, KRI II 132,5, zum Teil nur ergänzt ist; vgl. A. Erman, Neuaegyptische Grammatik; Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 215, § 445.
jri̯.t: Aufgrund des zerstörten Kontextes ist unsicher, inwiefern es noch zum selben Satz gehört und wie es grammatisch zu deuten ist. Die auf das Wort noch folgenden erkennbaren Zeichenreste gab Haikal, S. 227 als w-Schleife und Arm wieder, so dass jri̯.tw ꜥ[__] (oder jri̯=tw ꜥ[__]) zu lesen wäre; allerdings ist unsicher, ob nicht beides zu einem einzigen Zeichen gehört.
معرف دائم:
IBUBd1CZVR7vEEpmlt29zmrmW3g
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1CZVR7vEEpmlt29zmrmW3g
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd1CZVR7vEEpmlt29zmrmW3g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1CZVR7vEEpmlt29zmrmW3g>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1CZVR7vEEpmlt29zmrmW3g، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.