Token ID IBUBd1EINjWNr01ej98NoKnWBXE
verb_2-lit
herbeibringen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Hand
Noun.du.stabs
N.m:du
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in Gegenwart von
(unspecified)
PREP
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
preposition
nachdem (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
zufriedenstellen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
prepositional_adverb
da; dort; davon; dadurch
(unspecified)
PREP\advz
May hands be extended to him with offerings in the presence of the great god, after his ka had satisfied itself therewith.
10
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1EINjWNr01ej98NoKnWBXE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1EINjWNr01ej98NoKnWBXE
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1EINjWNr01ej98NoKnWBXE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1EINjWNr01ej98NoKnWBXE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1EINjWNr01ej98NoKnWBXE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.