Token ID IBUBd1GKJ0M4OElQjZllbbichJc


de
Ich will veranlassen, dass der, der im Sterben liegt, lebt, der zu dir gekommen ist im Kommen eines Achi-Vogels, im Herumschwirren einer Weihe, der dir die sieben Falken gebracht hat, die Ptah im Anbeginn der beiden Länder erschuf, die einen Mann nach seinem Sterben beleben können, mit den klugen Worten, die als ihr Spruch hervorgehen, die sie sagen:

Kommentare
  • Der Bezug der Verbalformen jw und jnn ist mir nicht ganz klar. Entweder man nimmt wie Massart die Auslassung der 1. P. sg. an oder man muß die Formen auf n,tj mwt=f beziehen (als Partizipien).

    Autor:in des Kommentars: Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1GKJ0M4OElQjZllbbichJc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1GKJ0M4OElQjZllbbichJc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1GKJ0M4OElQjZllbbichJc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1GKJ0M4OElQjZllbbichJc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 14.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1GKJ0M4OElQjZllbbichJc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 14.4.2025)