Token ID IBUBd1IIVgxmRUPfmuPwKwW9ZsU
substantive_fem
Totenopfer
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
zu, für, an [Richtung]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in, am [temporal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
artifact_name
Neujahrstag
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
preposition
in, am [temporal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
artifact_name
[Fest]
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
preposition
in, am [temporal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
artifact_name
[Fest]
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
preposition
in, am [temporal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Fest
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
jede/r
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
2
title
[Titel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
[Titel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
"Pfeiler der Leopardenhaut" ?
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
"Priester der Heket"
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
"Priester der Maat"
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
"Leiter der Schreiber"
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Vosteher jedes geheimen Richterkollegiums der sechs Gerichtshöfe
(unedited)
TITL(infl. unedited)
3
title
[Titel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
PN/m (Seschem-nefer)
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag, am Wag-Fest, am Thoth-Fest und an jedem Fest (für) den Kammerdiener des Königs, Stab der Rechit-Leute, Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?), Priester der Heket, Priester der Maat, Leiter der Schreiber, Vorsteher jedes geheimen Richterkollegiums der sechs Gerichtshöfe und [[Einzigen Freund Seschem-nefer]].
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1IIVgxmRUPfmuPwKwW9ZsU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1IIVgxmRUPfmuPwKwW9ZsU
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1IIVgxmRUPfmuPwKwW9ZsU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1IIVgxmRUPfmuPwKwW9ZsU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1IIVgxmRUPfmuPwKwW9ZsU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.