Token ID IBUBd1MMkjl47kVFsNKqks2pULk





    *1854e

    *1854e
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    zurückweichen lassen; zurücktreiben

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    verb_3-lit
    de
    aufspringen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    [_n_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    P/F/Ne III 72
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Lass ihn zurückweichen, spring auf ihn ...] Leben.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.11.2021)

Persistente ID: IBUBd1MMkjl47kVFsNKqks2pULk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1MMkjl47kVFsNKqks2pULk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd1MMkjl47kVFsNKqks2pULk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1MMkjl47kVFsNKqks2pULk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1MMkjl47kVFsNKqks2pULk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)