Token ID IBUBd1MaYkP4fUGdublgJXhVczQ




    verb_3-lit
    de
    umwenden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    adjective
    de
    Adv.: angenehm o. ä.

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive
    de
    Widersacher

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg


    verb_2-lit
    de
    fallen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Rückgrat, Rücken

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Phönix

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    und [z.Koordination zweier Subst.], mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Genossen, Bundesgenossen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    22
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er ist schön umgedreht, dieser Widersacher, indem er auf den Rücken des Phönix gefallen ist, und die Bande.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.07.2025)

Persistente ID: IBUBd1MaYkP4fUGdublgJXhVczQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1MaYkP4fUGdublgJXhVczQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd1MaYkP4fUGdublgJXhVczQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1MaYkP4fUGdublgJXhVczQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1MaYkP4fUGdublgJXhVczQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)