Token ID IBUBd1N7PzBDrEGApZAvIQizIuM


Lücke ḥr ca. 11Q jb





    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ca. 11Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[...] auf (?) [...] Herz
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - jb dwn: Lesung so nach Barbotin / Clère, L'inscription, 14 Anm. 36. Anders als bei ihnen werden die beiden Wörter aber als nicht zusammengehörig interpretiert. Zur ungewöhnlichen Schreibung von dwn siehe Wb. 5, 433.5. Redford, Tod Inscription, 36 mit 47 Anm. 19 liest snḥm (?) wni̯ "the locust (?) which hastens", wofür aber keine Grundlage besteht.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1N7PzBDrEGApZAvIQizIuM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1N7PzBDrEGApZAvIQizIuM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1N7PzBDrEGApZAvIQizIuM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1N7PzBDrEGApZAvIQizIuM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1N7PzBDrEGApZAvIQizIuM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)